【《兰陵王入阵曲》,在唐朝被唐玄宗所禁,到了宋朝已经彻底失传了。而《兰陵王入阵曲》被传到日本后,却被视为正统雅乐而长久传承着,一直到今天日本仍旧保留着这支乐舞,且在这首乐舞的传承中有一套非常严整完备的“袭名”、“秘传”制度。】

【在日本的重大节日,像相扑大会、赛马节会等都会表演《兰陵王入阵曲》,在一年一度的春日社上,这首舞曲更是被排在所有古典乐舞的第一位。】

【这首乐舞传到日本,肯定是要迎合他们本国人民大众的文化口味的,所以这首乐舞被改编了。现在我们所能看到的《兰陵王入阵曲》,在舞上,它的仪式感大于戏剧性,在乐上,缓慢凄凉代替了慷慨激昂。】

【除了那些唐乐之中会出现的羯鼓、笙、钲等乐器,还有独舞人冠顶的伏龙,以及赤色两裆的装束,我们很难从这首乐曲中找到本国的影子,在欣赏这首曲子的时候,无论是视觉还是听觉,我们都很难有一种文化认同感。】

【因为这首曲子到了宋代已经彻底失传,所以很遗憾,尽管《兰陵王入阵曲》是从我们国家传入日本,但复原这首曲子的研究工作,我们还是只能依托于日本的文献资料。时至如今,我们再也听不到最初属于我们中国版本的《兰陵王入阵曲》了。】

【而造成这续的一切的起因,都是李隆基的那句“非正声”。】

【《旧唐书》记载:“歌舞戏,有大面、拨头、踏摇娘、窟垒子等戏。玄宗以其非正声,置教坊于禁中以处之。”】

【这其中的“大面”就是《兰陵王入阵曲》的演出形式,用通俗一点的话来解释,就是带着木制面具演戏。】

[!!我们国家的文化还要靠日本传承?]

[好的李隆基,我对你的讨厌又多加了一层。]

[这都是传统文化啊,说禁就禁,合着文化发展就必须是读书人的事情呗?]

[歌舞也是文化啊,痛心疾首。还不让我这种没文化的人找点乐子吗?]

[古代人好惨,识字的人不多,李隆基还要把他们这点乐趣给剥夺了。]

[不过唐朝的戏曲小说都还没繁荣起来。]

[就李隆基这态度,能繁荣起来也是真的有鬼。]

[非正声?那什么才是正声,李

章节目录